+7(499)-938-42-58 Москва
+7(800)-333-37-98 Горячая линия

На каком языке говорят в Бразилии

Содержание

На каком языке говорят в Бразилии?

На каком языке говорят в Бразилии

Самые часто задаваемые вопросы большинства россиян, планирующих путешествие в Бразилию: «На каком языке разговаривают в Бразилии? И какой язык в Бразилии является государственным

Официальный, государственный язык Бразилии — португальский. Среди всех стран Южной Америки, только в Бразилии говорят по-португальски, причем в бразильском его варианте и очень гордятся этим.

На пляжах Рио-де-Жанейро, и особенно на знаменитой улице столицы Авениде Атлантика, кроме португальского, можно услышать десятки других языков. Почему не один из них, а именно португальский стал национальным языком в Бразилии. Во всех остальных странах Южной Америки, государственный язык – испанский.

«При чем здесь Португалия?», – спросите вы, – «Почему на языке этой страны разговаривают в Бразилии?» – ответ на эти и другие вопросы будут раскрыты в продолжение статьи.

История возникновения португальского языка

Вместе с падением Римской империи исчез и латинский язык. В современном мире теперь используется только классическая латынь. Им владеют представители всего нескольких профессий – медики, юристы и католические священники.

Для остальных людей это мертвый язык. Но от латинского языка, в процессе распада великой Империи произошла целая группа живых романских языков.

Португальский в их числе, и, по мнению большинства языковедов, он больше всех других языков этой группы схож с латинским, со своим родоначальником.

Лингвистические исследования показали, что образовался он из вульгарного латинского языка, на котором между собой общались римские легионеры дальней провинции Лузитании.

В своей речи они использовали очень много слов и выражений местного населения.

Вот как бывает в истории, исковерканный провинциальный диалект, стал языком нескольких огромных наций, пережил своего великого прародителя и сейчас несет в себе больше латыни, чем итальянский язык, который рожден в самом сердце Римской империи.

Местные ученые филологи оперируют следующими данными о составе официального языка Бразилии: португальский язык на 80% состоит из слов латинского происхождения, 16% слов в нем заимствовано из испанского языка, а остальные 4% это слова происшедшие из индейских и негритянских наречий.

Почему португальский? Причина, по которой именно на языке этой страны разговаривают в Бразилии

Все дело в том, то Бразилия долгое время была колонией Португалии. Познакомившись с историей Бразилии, становится понятно, какой государственный язык в Бразилии и почему.

Открытая португальцами в 1500 году Бразилия сначала не вызвала у колонизаторов особого интереса.

Первые время новая колония использовалась как место ссылки неугодных подданных и как источник красного дерева, от которого и произошло современное название Бразилия.

До колонизации на территории современной Бразилии жили индейцы, они имели свой язык. Но португальские колонизаторы оттеснили их с обжитых территорий.

Но все же, маленькая толика слов в национальном государственном языке страны произошла как раз из языка аборигенов.

Большей частью это географические названия, например Ипанема—«зловонное место», Гуанабара—«закрытая бухта», Пакита—«здесь живут паки».

Развлечения в Бразилии будут не полными, если Вы не испробуете самую экстремальную водную горку в стране, подробнее:Водные горки в Бразилии.

После освоения колонизаторами Бразилии туда потянулись корабли с рабами из Африки. Десятки тысяч невольников с западного побережья. Они привезли с собой названия растений, животных, предметов быта, различных обрядов и праздников.

Из языков и наречий черных невольников многие слова также вошли в состав современного португальского языка Бразилии.

Поэтому так получилось, что в государственном языке Бразилии имеется очень много слов, которых нет в самой Португалии, они были заимствованы бразильцами из негритянских и индейских языков. Сейчас в Бразилии на этих языках никто не разговаривает, да и самих носителей уже нет.

Африканцы, постоянно проживающие в стране, уже давно разговаривают на официальном языке Бразилии, а свое негритянское наречие используют только в старинных обрядах, даже не понимая значения слов. А местные индейцы растворились в основном населении Бразилии.

Национальным языком в Бразилии мог быть испанский, французский, английский и даже голландский.

Сразу после открытия Бразилии португальцам очень много пришлось сражаться за свою новую колонию с европейскими странами.

В 1567 году, это год основания Рио, португальцы насовсем изгнали французов, которым удалось занять некоторые территории. Пришлось сражаться и с Испанией, Голландией и Англией.

Двадцать лет Голландия упорно пыталась удержать восточную часть Бразилии, крепости, построенные там голландцами, надежно держали оборону.

Затем более 60 лет, с 1578 года по 1640 год, когда сама Португалия находилась под властью Испания, Бразилия также принадлежала испанской короне.

После удачного свержения в 1640 году испанского правительства португальцы снова получили независимость и вернули себе Бразилию.

А еще несколько лет спустя они выиграли войну у голландцев, в результате которой Голландия отказалась от всех претензий на Бразилию, но в обмен на денежное вознаграждение.

Национальный язык Бразилии

Не смотря на то, что национальный язык в Бразилии и Португалии один и тот же, в произношении бразильцев и португальцев он сильно отличается. Для наглядности – букву «S» бразильцы произносят, как русскую «с», а португальцы — как русскую «ш», да и все гласные португальцами проговариваются более гортанно, чем бразильцами.

Поэтому получается, что диалектам одного и того же языка свойственно совсем различное звучание и безусловно режущее слух каждой из сторон.

Многие задумываются, какой язык в Бразилии является государственным в настоящее время, потому что независимость от Португалии получена достаточно давно, страна занимает 5 место в мире по численности населения, а собственный язык, так и не признан официальным.

Известно, что на одном достаточно серьезном мероприятии в Бразилии проводилась демонстрация кинохроники о Португалии, не смотря на всю солидность мероприятия, в зале стоял гогот. Присутствующие там бразильцы дружно хохотали над португальским произношением человека за кадром.

К такому долгому перелету нужно быть готовым, подробнее:Полет в Сан-Паулу.

Эта непохожесть в произношении и ряд других причин позволили бразильским ученым лингвистам и филологам поставить вопрос о существовании собственного «бразильского» языка. Отношения между Португалией и Бразилией довольно сложные, чему есть логичное историческое объяснение.

И вполне понятно, что при взаимной антипатии между бразильцами и португальцами, идея своего «бразильского» языка получила довольно широкое распространение в обществе. Однако найти грань, где кончается диалект и начинается другой язык, очень трудно.

И поэтому, пока бразильские исследователи лингвисты не доказали обратное, официальный язык Бразилии – португальский.

Но нужно отметить, что в современном мире растет востребованность бразильского варианта португальского языка связано это с высокими темпами экономического роста Бразилии.

Страна играет важную экономическую и политическую роль на своем континенте. В странах Латинской и Южной Америк распространен именно бразильский вариант португальского языка.

В последнее время, с выходом Бразилии на мировые рынки он стал узнаваем и во всем мире.

Существует весьма распространенное мнение, что португальский язык в своем звучании схож с русским.

Впечатления русских иммигрантов от португальского языка

“Наша семья совсем недавно переехала в Рио, и ни один из нас не знает язык Бразилии. Квартира, в которой мы поселились, находится на втором этаже новой многоэтажки. Во дворе рядом с домом – школа, там всегда толпятся бразильские ребятишки.

Как и все дети, они невероятно подвижны и шумны. Поэтому к нам в окна беспрерывно доносятся крики, галдеж и хохот.

Если не выглядывать в окно, а только прислушиваться к голосам, то создается ощущение, что ты находишься не в Бразилии, а в обычной московской многоэтажке.”

Еще пример. “Мы с мужем совсем недавно переехали из России в Сан-Пауло, и решили сходить в один из кинотеатров городка. Фильм оказался не очень. Зал был полупустой и мы услышали, что сзади нас переговариваются двое— мужчина и женщина. Мы прислушались, так как нам показалось, что она разговаривали на русском. Слов разобрать нельзя.

Нет, все-таки, по-португальски. Голоса то замолкали, то звучали вновь. Нас так заинтересовало, на каком языке говорили эти двое, на португальском или на русском, что мы еле дождались окончания фильма, чтобы познакомиться с ними. Оказалось – это русские.

Пожилая пара, давно уехавшая из России, но говорили они во время сеанса на своем родном русском языке.”

Специалисты фонографы и русские и бразильские говорят, что по своему звучанию, особенно когда голоса сливаются, португальская речь, национальный язык Бразилии, поразительно схожа с русской.

Понятно, что в португальском языке есть звуки и интонации, которых совсем нет в русском, и наоборот, но из множества языков романской группы нет языка более близкого русскому, по интонациям и тональности, чем бразильский диалект португальского языка.

В Португалии, на языке этой страны говорят в Бразилии, по-португальски разговаривают совсем не так как в Бразилии.

Европейские языки в Бразилии

Бразилия, развивающаяся страна, осваивающая мировые рынки.

Поэтому в Бразилии сейчас организуется довольно много курсов, где изучают английский и другие европейские языки, используя самые современные методы, но все это невероятно дорого, и простым бразильцам не по карману.

Обеспеченные бразильцы в обязательном порядке обучают своих детей иностранным языкам в специализированных колледжах: англо-американских, французских, немецких.

Как комфортно провести отпуск расскажет статья:Отдых в Бразилии.

Население Бразилии

Практические все россияне, которые бывали в Бразилии непременно хотят туда вернуться, и причиной тому служат не только местные красоты и великолепный отдых. Многие признаются, что им не хватает местного населения, они скучают по бразильцам, особенно в те моменты, когда видят по приезду на родину множество хмурых лиц или сталкиваются с хамоватым прохожим.

Если составить словестный портрет рядового бразильца, то основными штрихами станут дружелюбие и оптимизм.

И это кажется особенно удивительным, понимая, как трудно живется этим людям, обладающих бесценным талантом радоваться жизни даже тогда, когда в желудке пусто.

Они могут хмелеть от стакана пива и веселиться до утра или потратить последние деньги на то, чтобы принять у себя в гостях друга. Они – великие жизнелюбы.

Бразилия, несмотря на мощный рывок в экономическом развитии – страна огромных контрастов. Сами бразильцы говорят, что у них две Бразилии, одна бедная, другая богатая.

Вот богатая ее часть и средний класс – образованные грамотные люди, по уровню образования ничуть не уступающие европейцам. А вот малообеспеченные люди малограмотные или совсем неграмотные, некоторые не могут даже поставить свою подпись.

Не говоря уже о том, чтобы писать на национальном языке Бразилии, да и читать на нем могут далеко не все. В бедных кварталах есть школы, но в них никто не работает.

Учиться, учиться и еще раз учиться

Перед тем как отправиться в путешествие или в иммиграцию в Бразилию (российские специалисты с хорошим образованием там на хорошем счету, их всегда ждет хорошая оплачиваемая работа) нужно выучить хотя бы минимум фраз на португальском, потому что португальский язык в Бразилии является государственным. Он используется в стране повсеместно: среди населения, на радио и телевидении, в государственных учреждениях. На международном английском в стране за пределами столиц никто не разговаривает. Поэтому, господа путешественники, придется учиться, особенно если вы едете в Бразилию «дикарем». В путешествии по стране будет совсем не лишними: португальский разговорник, неброская одежда и сумка, дабы не стать лакомым кусочком для местных уличных воришек, последнее замечание – просто совет от бывалых туристов и к тому, на каком языке разговаривают в Бразилии, отношения не имеет.

Португальский язык в Бразилии, видео:

Ткани оптом и в розницу. Только натуральные и безопасные для Ваших детей материалы. Купитьткань для шитья игрушек в интернет-магазине martapillow.ru с доставкой по России или самовывозом в Москве. 100% хлопок от надежных отечественных производителей, а также Европы и Азии. Для каждого покупателя предусмотрены скидки до -20%.

Источник: http://BraziliyaWay.ru/na-kakom-yazyke-govoryat-v-brazilii

На каком языке говорят в Бразилии

На каком языке говорят в Бразилии

Какой язык является официально принятым, а на каком говорят в Бразилии? Стоит отметить, что это одна из немногих стран мира, в которых на данный момент используется более 170 разных разговорных форм из различных языковых семей. Государственный язык в Бразилии — португальский, он и является единственным официальным в стране.

Бразилия на карте мира

материала

  • 1 Диалект
  • 2 Афро-азиатская группа

Только в этой стране местные жители общаются на диалекте португальского языка. В остальных же странах Южной Америки говорят преимущественно на испанском, в то время как португальским владеет огромная часть населения Бразилии, что составляет почти 200 миллионов граждан.

Это непосредственно связано с тем, что государство на протяжении более 300 лет — с 1882 года являлось колонией Португалии. Что, соответственно, и повлияло на становление основной формы общения в дальнейшей истории. На сегодняшний день именно говор бывших колонизаторов – государственный язык Бразилии.

Диалект португальского в Бразилии — это гордость для граждан, проживающих на территории этой страны, что вызывает удивление, ведь во всех остальных странах Южной Америки, государственный язык – испанский, который также изучается в школах и университетах Бразилии.

Кроме испанского и диалекта португальского, на пляжах Рио-де-Жанейро и на популярных среди туристов улицах, например, на Авениде Атлантике, можно также насладиться звучанием наречий, принадлежащим к другим языковым семьям. Их количество довольно трудно сосчитать.

Знаменитая статуя Христа Спасителя в Рио-де-Жанейро

Индейские диалекты

Первым родным наречием индейского населения страны принято считать тупи, который с течением времени постепенно модернизировался и упрощался. Таким образом, появилась его новая форма – лингва-жерал. В дальнейшем именно на основе лингва-жерал образовался лингва-жерал-паулиста, один из наиболее распространённых в пределах некоторых штатов и ещё несколько новых местных индейских диалектов.

Лингва-жерал стал не только основой, на которой возникали другие индейские формы общения, но и основным наречием новой колонии, которая образовалась из местных жителей и иммигрировавших европейцев. Об иммиграции в Бразилию читайте здесь.

Не удивительно, что из-за увеличения количества иммигрантов из европейских стран произошло естественное смешение говоров. Благодаря этому факту родным для нового поколения стал не только местный лингва-жерал и разнообразные его вариации, но и португальский, который постепенно был привнесён в обиход благодаря переселенцам.

Регионы Бразилии, разговаривающие на языке лингва-жерал

А когда в 18 веке из страны были изгнаны иезуиты, началась новая волна иммиграции из Португалии и других соседствующих стран.

Это привело к резкому сокращению территории, что и поспособствовало тому, что местное население в большей части перестало объясняться на родных индейских наречиях.

Некоторые из индейских разговорных форм всё же смогли стать официальными на территории государства и продолжают активно использоваться жителями. Это такие языки, как:

  • банива;
  • ньенгату;
  • тукано.

Помимо того что индейцы используют их в своей речи, эти языки стали также предметом интереса многих исследователей и успешно изучаются не только населением, но и лингвистами-представителями разных стран мира.

Но больше половины индейских языков, к сожалению, вымерли. Несмотря на это, известно множество сохранившихся языков, которые и по сей день распространены на территории современного государства, но остаются малоизученными.

Из этого следует сделать вывод: родной язык Федеративной Республики Бразилии не один, их десятки, а может быть даже и сотни. Исходя из этого, практически невозможно определить, какой же индейский язык был первым на территории страны.

Давно мечтали о поездке в Бразилию? Пора учить язык! Смотрите первый урок на видео.

Афро-азиатская группа

В некоторых уголках страны можно встретить разнообразные диалекты китайского и даже вымирающий макаэнсе. Макаэнсе – это упрощённый язык, возникший в Китае на основе португальского. Теперь он используется и в повседневной жизни бразильцев. В некотором смысле страна спасла макаэнсе от полного исчезновения.

Правительство государства активно занимается развитием дипломатических отношений с Китаем и многими другими странами, что способствует не только распространению языков на территории Бразилии, но и их сохранению, хоть и с небольшими изменениями в связи с разнообразием диалектов.

Да, европейские языки в Бразилии встречаются значительно чаще, но и азиатские нельзя считать менее распространёнными. Несмотря на незначительное количество носителей китайского или японского, они в своё время заняли целые кварталы и улицы и обитают там уже достаточно длительное время, укрепив свои позиции.

Языки Бразилии

Такое деление на кварталы в зависимости от разговорного стиля жителей помогает приезжим быстрее адаптироваться и найти пристанище там, где им будет комфортнее общаться с окружающими.

Либердади в Сан-Паулу – один из самых ярких азиатских кварталов. Там можно услышать не только китайский, но и японский говоры.

Японский, конечно, здесь популярнее, ведь на нём общается около 300 тысяч бразильцев.

Кроме азиатских и исконно индейских наречий, например, тупи, и португальского, ставшего со временем государственным, в Бразилии активно используются разговорные формы других языковых групп, принесённые в страну иммигрантами в годы колонизации Бразилии.

Такое разнообразие приводит к смешению наречий и созданию новых разнообразных диалектов на территории одного государства. Даже в современном мире происходит заимствование слов и некоторых речевых оборотов народами друг у друга. Это можно считать естественным процессом развития.

Какие же европейские разговорные формы используются в пределах современной республики? Достаточно непросто определить их все. Ещё сложнее понять, какой из них наиболее распространён среди местных жителей.

Из-за этого у туристов часто возникает множество вопросов и трудностей, ведь прибывшие в страну гости сталкиваются с проблемой того, какой же язык стоит начать учить, прежде чем отправиться путешествовать в эту разностороннюю страну, чтобы местные индейцы могли их понять.

Жители Бразилии

Одними из наиболее распространённых европейских языков в пределах современной Бразилии являются русский, немецкий, украинский, польский, испанский и талиан. Но невозможно определить главенствующие позиции в использовании какого-либо из них. Если разделить в зависимости от языковой группы (семьи), к которой они принадлежат, получается:

  • Романская группа. Талиан – это один из известнейших представителей романской языковой группы. Он нередко встречается и на улицах Бразилии.
  • Славянская группа. А вот русский, польский и украинский языки можно услышать практически в каждом уголке Бразилии, но наиболее распространены они в кварталах, где максимальное скопление «белых переселенцев» (эти районы местные называют «гринго»). На территории Бразилии, помимо таких кварталов, есть даже целая деревня, в которой проживают русскоговорящие. Она носит название Санта-Круз.
  • Германская группа. К ним относятся английский и испанский. Эти два языка используются в обучении и являются обязательными для изучения бразильскими школьниками и студентами, что, соответственно, в значительной мере способствует их распространению и закреплению в государстве.

Но, не смотря на попытки популяризации английского и испанского на территории Бразилии, их изучение даётся местным жителям достаточно тяжело.

Хорошо владеют английским или испанским лишь те граждане, которые изучали их более углублённо либо некоторое время проживали за пределами страны.

Поэтому, если турист заговорит с местными на испанском, несмотря на испанское окружение Бразилии, это вовсе не значит, что его поймут.

На нашем сайте вы найдете также информацию, которую необходимо изучить перед поездкой в прекрасную Бразилию. Переходите по ссылкам и пополняйте свой багаж знаний.

Уровень жизни в Бразилии;

Нужна ли виза в Бразилию;

Получение вида на жительство в этой стране;

Работа в Бразилии, уровень зарплат.

Несколько интересных фактов о Бразилии вы узнаете из видеоролика.

Источник: https://VisaSam.ru/samotur/lang/yazyk-v-brazilii.html

На каком языке говорят в Бразилии: 2 особенности диалекта

На каком языке говорят в Бразилии
Источник: https://pixabay.com/photos/brazil-patriot-flag-1164513/Источник: https://pixabay.com/photos/brazil-flag-brazil-flags-3001462/

Латинский язык существовал довольно долгое время. И только когда произошло падение Римской Империи, латинский язык исчез. И на данный момент могут использовать только классическую латынь.

Но и ею владеют не все, а только медики, священники и юристы. Для остального же населения данный язык является мёртвым. Но в процессе исчезновения латинского языка стали образовываться целые группы других романских языков. Одним из таких языков стал португальский.

Многие языковеды считают, что именно этот язык больше всех остальных похож на латинский.

Учёные проводили массу исследований, в результате пришли к выводу, что португальский язык взял свои корни в вульгарном латинском языке. На этом языке общались легионеры, которые проживали в дальней провинции Лузитании.

Общаясь, легионеры в своей речи использовали слова, которые звучали у местного населения. В результате такой провинциальный диалект, который был исковеркан, стал языком нескольких больших наций.

Этот язык сейчас содержит в себе больше латыни, чем какой-либо другой язык, в том числе итальянский, рождённый в центре Римской Империи.

Филологи, которые проживают в этой местности, делают следующие выводы и заключения. Они считают, что португальский язык состоит из слов латинского происхождения на 80%, из испанского взято всего 16% слов, оставшиеся 4% слов были взяты из негритянских и индейских наречий.

Довольно долго Бразилия принадлежала Португалии в качестве колонии. Когда Бразилию открыли в 1500 году, то никаких надежд на эту страну не возлагали. И даже некоторое время сюда отправляли людей в ссылку.

Если углубляться в историю образования и становления Бразилии, то можно отметить, что официальным языком мог стать английский, испанский и французский, в какой-то момент даже и голландский.

Когда Бразильские земли стали достоянием португальцев, им пришлось отстаивать свои кровные колониальные километры в бесконечных войнах с другими странами Европы, имевшими свои виды на лакомый кусочек в лице Бразилии.

И Англия, и Голландия, и Испания – все эти страны пытались отбить у Португалии хоть частичку Бразилии. И это далеко не все претенденты на неё. Например, французов удалось изгнать с территории колонии лишь в 1567 году, кстати, этот год также является годом основания Рио Де Жанейро.

Спустя всего одиннадцать лет уже самой Португалии пришлось совсем нелегко, так как вся её территория оказалась под стопроцентной властью соседней Испании. Так что территорию португальских колоний постигла та же участь.

Целых шестьдесят лет испанская корона контролировала власть в Бразилии. Лишь в начале 40-х годов семнадцатого века португальцам удалось сместить испанского правителя и обрести долгожданную независимую жизнь.

Так Бразилия опять стала контролироваться Португалией.

Эти времена были весьма удачны для португальцев. Ещё спустя несколько лет они разгромили в своей колониальной Бразилии плотно засевших там на отдельных территориях голландцев. После этого последние оставили попытки захвата этих земель.

На каком языке говорят в Бразилии?

Источник: https://www.pexels.

com/photo/red-woman-creative-summer-48796/

Самый часто задаваемый вопрос, на каком языке говорят в Бразилии? Бразилия, которая располагается в Южной Америке, является единственной страной, где разговаривают на португальском языке. Другие же страны Южной Америки считают своим родным языком и разговаривают именно на нём – на испанском. Официальный язык Бразилии – португальский.

Язык коренного населения страны

В Бразилии встречаются и такие жители, которые не разговаривают на португальском языке, но их количество ничтожно мало – всего 1% от всего населения. Именно эти люди предпочитают разговаривать и использовать свои диалекты. Существуют отдельные районы, которые заселены таким коренным населением. Какие племена входят в данную группу:

  • марубо;
  • матсес;
  • канамари;
  • бонива;
  • кулина-пано;
  • ньенгату;
  • тукано.

Матсес – племя, которое является самым большим и многочисленным. Расселяется это племя между Перу и Бразилией. Если пообщаться с такими людьми, то интересно узнать, что они являются монолингвами. Это означает, что и своих детей они обучают только родному языку. И лишь малая часть племени знает португальский, так как это могло быть связано с их трудовой деятельностью или учёбой.

Матсес – «кошачье племя», так звучит второе название этого племени. И свою известность данное племя получило из-за того, что женщины раскрашивают своё лицо кошачьими усами.

Почему в Бразилии говорят на португальском языке?

Уже известно, какой язык в Бразилии считается официальным. Несмотря на то, что в Бразилии и Португалии говорят на одном и том же языке, стоит отметить, что произношение языка будет разным. Как говорят, есть бразильский язык (бразильский вариант произношения) и португальский вариант. Так почему в Бразилии разговаривают на португальском?

Связано это с историей, как описано выше. Бразилия была колонией Португалии, поэтому и язык там португальский. Даже несмотря на то, что независимость Бразилии от Португалии получена достаточно давно. Бразилия – очень большая страна, занимающая пятое место по численности населения.

И до сих пор страна, в которой говорят на бразильском языке (португальский, но другое произношение), не был признан официально. Найти грань, где заканчивается один язык и начинается другой диалект, очень сложно.

И на сегодняшний день лингвисты страны не могут доказать наличие у бразильцев своего собственного языка.

К примеру, бразильцы букву «S» произносят так же, как русские букву «с». В это же время португальцы эту букву произносят как «ш». Португальцы произносят все гласные гортанно, в отличие от бразильцев. Если послушать разговор португальца и бразильца, то станет понятно, в чём состоит отличие. Произношение настолько разнится, что просто режет слух.

Иные языки, используемые жителями Бразилии

Источник: https://www.pexels.com/photo/people-walking-on-seashore-1072841/

В Бразилии проживают люди разных национальностей, связано это с тем, что страна является развитой, и сюда приезжают люди из разных стран.

Кроме официального языка можно услышать и множество других языков. Португальцы составляли основную часть населения до 19-го века. И только после в страну стали приезжать люди из разных стран: из Испании, России, Италии.

Даже арабы стремились попасть в эту страну.

По статистическим данным в страну приехало около 5 миллионов мигрантов в промежуток с 1850 года по 1965 год. При этом большинство мигрантов прибыло из Германии. Италии, Ливана.

По окончании Второй мировой в Бразилию хлынул поток мигрантов из Японии.

Зная, какой государственный язык в Бразилии, многие, кто сюда приезжает, начинают сразу учить не просто португальский, а бразильский вариант произношения португальского языка.

Изначально на территории Бразилии было около 1000 языков, которые относили к 17 языковым группам.

Конечно, большая часть этих языков уже давно вымерла, но осталась некоторая часть,  которая и вовсе не изучается.

Штат Амазон отличается от других штатов тем, что здесь три индейских языка получили статус официальных. Местное население штата использует данные языки, которые были очень хорошо изучены лингвистами.

Какие языковые семейства и сейчас существуют на территории Бразилии?

  1. Аравакское семейство. Используется на территории у берега реки Япура, Путумайо и Риу-Негру, на северо-западе Амазонии.
  2. Араванская, чапакурская, дьяпанская, туканоанская группа – используют на западе Амазонии.
  3. Яномамская и карибская группа – на восточном побережье Риу-Негру и на северном побережье Амазонии.
  4. Муранская и намбикварская группа языков используется в центральных регионах Бразилии.
  5. Карийская группа – на территории северо-востока страны.

Каждая из этих групп языков включает в свой состав несколько языков. В результате это приводит к тому, что в Бразилии существует несколько десятков языков, на которых могут разговаривать люди.

Кроме всех этих индейских языков, на территорию страны иммигранты принесли свои языки. В стране можно встретить более 30 языков, относящихся к романской группе, германской и славянской. Также часть языков носит азиатские корни.

Народы, которые проживают на территории Бразилии, привносят свои изменения в язык, заимствуя друг у друга какие-то слова, интонации и фразы. В результате те люди, которые мигрируют в Бразилию, начинают говорить на языке с «бразильским» акцентом.

На территории страны используют и европейские языки, но определить, на каком из этих языков говорят больше, довольно-таки сложно. Длительное время лидирующее место занимал немецкий язык (два диалекта этого языка – померанский и хунсрикский). Но в два раза сократилось их количество за последние несколько лет.

Наряду с португальским языком используется испанский в приграничных районах Бразилии. Не удивительно, что в тех районах, где скопились «белые» переселенцы, можно слышать польский язык, украинский, русский. Санта-Круз – деревня, в которой живут старообрядцы, говорящие на русском языке.

Азиатские языки тоже имеют место быть, но они не так распространены, как европейские языки. Сформировались кварталы, где разговаривают на языке из азиатской группы. Японский язык занимает первое место из группы азиатских языков, на которых говорит около 300 тысяч человек.

Относительно китайского языка здесь всё достаточно сложно. Вымирающий китайский язык макаэнсе до сих пор существует благодаря Бразилии. Также есть северокитайский и кантонский язык, который получил здесь своё место.

Такое большое разнообразие языков в одном государстве. В зависимости от того, в какой район Бразилии попадает турист, можно услышать разные варианты языка.

И для такой большой страны как Бразилия, это вполне нормально и не ново.

Конечно, многих туристов вводит в замешательство то, как говорят бразильцы. Но если заранее изучить этот вопрос, то ничего необычного нет. Такая большая страна, как Бразилия, язык официальный имеет один – португальский.

Но при этом можно встретить в разных регионах и кварталах отдельно существующие племена, говорящие на своих языках.

Если вникать во все существующие формы различных языков как европейских, так и азиатских, то можно насчитать несколько десятков языков.

Мифы о бразильском языке

Источник: https://pixabay.com/photos/school-book-knowledge-read-learn-1661730/

Несмотря на то, что в Бразилии 90% населения говорит на португальском языке, многие верят в существование мифов, касающихся данной темы.

Многие продолжают верить, что существует отдельный бразильский язык. Хотя, как уже говорилось, есть португальский язык с бразильским акцентом или бразильский португальский язык.

Хотя разница в произношении колоссальная, но всё равно почти вся Бразилия говорит на португальском языке.

Если сравнивать и проводить аналогии, то в подобной ситуации находится американский и британский английский.

Следующий миф – бразильский язык является частью испанского языка. На самом деле это не так. Конечно, многие подчёркивают, что имеется сходство между португальским языком с бразильским происхождением и испанским. Но понятно, что это разные языки.

Иногда задаются вопросом, сможет ли турист из Испании понять, что говорит португалец или бразилец. В какой-то степени, конечно, сможет. Если провести аналогию, то сможет ли русский понять украинца или белоруса? Так и здесь. Если говорить простыми фразами, то суть разговора будет ясна.

Но если усложнять разговор какими-то речевыми оборотами, то уже будет сложнее.

В прошлом существовал общий язык, который самостоятельным никогда и не был. Это был язык, в котором происходило смешивание местных наречий на основе европейской версии португальского языка.

Многие считают, что очень сложно найти какое-либо применение португальскому языку с бразильским произношением в России. Но на самом деле этот язык очень нужен в сфере спорта уже сейчас. А также сейчас увеличивается коммерческий оборот между странами, что приводит к тому, что знать язык необходимо.

Заключение

На каком языке говорят в Португалии? На португальском. На каком языке говорят в Бразилии? Тоже на португальском. Отличие будет состоять лишь только в том, что произношение будет разниться. В Бразилии это язык приобрёл свою некую форму, которая отличает его от чисто португальского языка.

Несмотря на то, что особенности этого языка в Бразилии довольно глубокие, даже это не позволяет сказать, что португальский язык с бразильским произношением может быть отдельным языком. Для того чтобы этот язык стал отдельным, об этом должны заявлять на государственном уровне те, кто говорит на данном языке.

Далее должна пройти определённая процедура рассмотрения данного вопроса. Необходимо провести референдум, представители парламента должны проать, а дальше проводится языковая реформа. Возможно, когда-то люди, живущие в Бразилии, заявят о своём решении сделать бразильский язык самостоятельным. А законодательство данное решение закрепит.

Но на данный момент граждан не очень волнует этот вопрос, поэтому всё остаётся по-прежнему.

Многие русские делятся разными впечатлениями после поездки в Бразилию. Но стоит сказать, что почти все рады были бы снова вернуться сюда. Многие семьи едут в эту страну, не зная бразильского португальского языка.

При этом можно услышать набор разных языков и даже встретить русскую речь. Многие специалисты говорят о том, что по своему звучанию португальский очень схож с русским языком. Особенно это выражено, когда слова сливаются воедино.

И если прислушаться, то это действительно так.

Бразилия – страна контрастов. Это касается не только уровня жизни. Страна довольно быстро развивается, а это приводит к тому, что здесь начинают всё больше изучать английский язык и некоторые другие европейски языки. При этом португальский язык с бразильским произношением является официальным и почти всё население говорит именно на нём.

(1 5,00 из 5)
Загрузка…Если Вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями!

Источник: https://migrator.ru/travel/na-kakom-yazyke-govoryat-v-brazilii

Официальный язык в Бразилии

Итак, как я уже сказал, официальный язык в Бразилии – португальский. Часто говорят с уточнением “бразильский португальский” (но не просто “бразильский”), потому что бразильская версия и европейская версия португальского языка имеют достаточно много различий. Вообще, португальский, уникальный язык. Первое, на что обращаешь внимание, это так называемая “мелодика” языка.

Когда я впервые оказался в Бразилии, у меня было ощущение, что люди вокруг не разговаривают, а читают стихи. Потому что несмотря на то, что португальский язык не имеет тональностей как азиатские языки (например, китайский или тайский), носители языка говорят очень с большим выражением, делая паузы и выделяя тоном основные моменты речи.

Это сложно объяснить словами, лучше просто услышать:

Как говорят в разных штатах Бразилии

Второй необычный момент португальского, это его неформальность. Неформальность заключается в том, что не существует каких-то четких правил, “как нужно говорить”. Есть просто “так принято”, “так говорят” и этого достаточно. Причем, как “принято” зависит от места – одно и то же слово (а точнее даже одну и ту же букву), в разных штатах говорят по разному.

Например, в Рио Да Жанейро, одной из отличительных черт sotaque carioca (акцент кариока) является использование буквы “ш”, взамен “с”. Если в Сан-Паулу паулиста говорят “доиС хеайС, эСтра, майС, эСтарньо, инСтраграм”, то в кариока говорят “”доиШ хеайШ, эШтра, майШ, эШтраньо, инШтаграм”.

Может быть на письме это кажется не очень большим отличием, но на деле, по-началу кажется что они говорят на каком-то другом языке. На юге страны, например, в Порту Алегри, по другому произносят букву R.

Если в Сан-Паулу и Рио, это скорее “Х”, чем “Р” (“reais” читается как “хеайш”), то в Порту Алегри это чистая Р – “Реайс”, “поРта”.

Или, например, частичку “te” в конце слова, практически вся Бразилия читает ее как “че”, например в слове “noite” – “нойЧе”, он если спросить, “почему “че”, а не “те” (нойте)?”, ответят “ну, просто так говорят”.

Еще есть забавный момент, со словами заканчивающимися на некоторые согласные, к которым почему-то добавляют букву “и”, отсюда появляются странные “фэйсбукИ”, “хипИ-хопИ” и “фанкИ”, причем особо не имеет значения, к какому слове добавлять, например, у меня есть друг с именем Патрик, которого все зовут Патрики. Если собрать все эти отличия, действительно получится отдельный, “бразильский язык”.

Существуют и другие отличия, например, в штате Баия, люди говорят заметно быстрее, а в Манаусе, используют формы спряжения глаголов, которые более типичны для европейской версии португальского, чем для бразильской. Отличия касаются и используемых слов, где-то чаще говорят “menino”, где-то “garoto” (мальчик), или при дружеском обращении в одних штатах говорят больше “mano” в других “cara”.

Забавно, что несмотря на все эти отличия, все друг друга понимают, и никто не пытается никого переучить (хотя паулиста и кариока и говорят друг про друга что “элес фалам эстраньо”, “элеш фалам эштраньо“ (они говорят странно)).

Взять хотя бы вот это видео где кариока и паулиста шутят о привычках и манере говорить друг друга

То есть, если вы хоть как-то говорите по португальски, не обязательно подстраиваться под местный акцент, вас поймут, все становится сложнее, если вы не знаете португальского. В этом случае в Бразилии придется достаточно нелегко.

Говорят ли в Бразилии на английском?

Один из главных вопросов, возникающих у туристов, собирающихся посетить Бразилию – «Говорят ли бразильцы на английском?». Если давать однозначный ответ, не вдаваясь, я бы сказал скорее нет, чем да.

Нет, конечно, найти тех кто знает английский можно (особенно среди молодежи и в туристических зонах), но в целом, ситуация и шанс на успех, примерно такие, если бы вы условно попытались купить билет на поезд на железнодорожном вокзале в Перми пользуясь исключительно английским языком.

 Это примерно то, что вас ждет, если вы будете использовать английский в Бразилии. 

Помимо этого важно отметить такой момент, что если в России первая реакция человека, не знающего английски, когда его что-то спросят на незнакомом языке будет ступор и поиск вариантов как с минимальными потерями выйти из сложившейся ситуации, то в Бразилии (как я уже писал в статье “27 вещей которые вас удивят в Бразилии”), вам невозмутимо ответят в тоне, как ответили бы носителю языка

– I would a cup of tea please.

– Eu não entendi. O que voce quer? Voce gostaria o cafe? Pode repetir?

– Tea, tea, please

– Aaa, tá bom, agora entendi. Voce quer um cha. Copa grande, media ou pequena? Quente? Frio? Com leite?

Понимают ли в Бразилии испанский?

Если говорить о том, какой язык может выручить в Бразилии, при незнании португальского, то это однозначно испанский.

Для, меня, всегда наиболее близкой является аналогия, когда вы (как я например), не зная украинского языка, пытаетесь на нем что-то прочесть . Самому бы мне в голову не пришло называть состав “складом”, а год “рик”, но читая, общий смысл понять можно.

И вообще, эта аналогия сохраняется даже в быту, на большинстве товаров (как и в России), надписи дублируются на двух языках.

Говорят ли бразильцы по русски?

Если говорить об языке в Бразилии, стоит отметить интересный факт, что среди бразильцев есть и те, кто изучает русский язык, я лично знаю несколько человек, которое не просто учат, но и имеют неплохие успехи, в этом нелегком деле. 

Основные сложности конечно представляет грамматика, я это испытал на себе, когда пытался объяснить как меняется форма слова в зависимости от числа, времени и падежа.

А вот с произношением, как не странно, все гладко, куда лучше чем у англоговорящих (у которых почти нет мягких звуков, и которые в упор не слышат различия между “любовь и “лубов”) и азиатов.

Если вы попросите бразильца повторить какую-то фразу, то буквально после 2-3 попыток, он сможет ее сказать, практически без акцента.

В целом, конечно я не хочу сказать, что без знания португальского языка в Бразилию ехать не стоит. Я знаю людей, которые выживали здесь, говоря лишь по русски, но сказать что это сильно осложнит жизнь – ничего не сказать.

Хорошим подспорьем будет хотя бы английский и базовый разговорник португальского языка.

Даже если вас не поймут, все равно бразильцем будет приятно, что вы пытаетесь говорить на их языке, они это любят и обязательно оценят!

Источник: https://la-vidaloca.com/ru/post/na-kakom-yazike-govoryat-v-brazilii

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

    ×
    Рекомендуем посмотреть